(„БЕССОННИЦА”)
Людмила Паскалева Богословова-Гонова (р. 1954 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Евгения Шарова
Людмила Богословова
БЕССОННИЦА
Небо сегодня прозрачное, светлое.
Небо сегодня кипенно-белое.
Дверь распахнув, за порог выйду смело я,
Жизненный путь свой увижу, как в зеркале:
Вижу мечтаний своих воплощение,
Счастья желанного чудо-мгновения.
Есть там, конечно, твоё отражение,
Рук твоих чувствую прикосновения…
Небо… Бессонным моим наваждением
Станет, окутав всё белым сиянием…
Крик петушиный – сигнал к пробуждению
Нового дня, новых дел начинанию.